DR.ZAKIR NAIK SAMA SEKALI TIDAK MEMAHAMI YOH 10:30

Tinta Yesus- Suatu ketika dalam sesi debat Dr. Zakir Naik berkesempatan untuk menjawab pertanyaan mengenai Injil Yohanes Pasal 10 ayat 30 yang berbunyi demikian:

dr-zakir-naik-sama-sekali-tidak-mengerti-injil-yohanes-10-30

3 Terjemahan Injil Yohanes 10: 30

Terjemahan Baru

Aku dan Bapa adalah satu

Terjemahan New KJV

"I and [My] Father are one."

 Interlinear Greek/Strong

egw <1473> {I} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} pathr <3962> {FATHER} en <1520> {ONE} esmen <2070> (5748) {ARE.}
Menurut Dr. Zakir Naik mengatakan bahwa arti "satu" tersebut bukan berarti satu kesatuan namun memiliki arti lain yaitu "satu tujuan". Berikut video penjelasan Dr. Zakir Naik dalam membahas Yoh 10:30 klik disini.

Namun jika memang ayat tersebut berarti satu tujuan mengapa orang-orang Yahudi harus marah dan mau melempari dengan batu (membunuh) kepada Yesus karena mengatakan hal tersebut.

Coba perhatikan alasan orang Yahudi marah di Yohanes 10: 31-33 (sangat disarankan untuk membaca keseluruhan pasal tersebut di kitab suci yang anda miliki). Berikut beberapa terjemahannya:

TERJEMAHAN YOH 10:31-33

Terjemahan Baru:

(31) Sekali lagi orang-orang Yahudi mengambil batu untuk melempari Yesus. (32) Kata Yesus kepada mereka: "Banyak pekerjaan baik yang berasal dari Bapa-Ku yang Kuperlihatkan kepadamu; pekerjaan manakah di antaranya yang menyebabkan kamu mau melempari Aku?" (33) Jawab orang-orang Yahudi itu: "Bukan karena suatu pekerjaan baik maka kami mau melempari Engkau, melainkan karena Engkau menghujat Allah dan karena Engkau, sekalipun hanya seorang manusia saja, menyamakan diri-Mu dengan Allah."

Terjemahan Firman Allah Yang Hidup:

(31) Sekali lagi para pemimpin orang Yahudi itu memungut batu hendak membunuh Dia. (32) Yesus berkata, "Atas perintah Allah sudah banyak mujizat yang Kulakukan untuk menolong orang. Karena mujizat yang mana kalian hendak membunuh Aku?" (33) Mereka menjawab, "Bukan karena suatu perbuatan baik, melainkan karena hujat. Engkau, manusia biasa saja, telah menyatakan bahwa Engkau adalah Allah."

Terjemahan New KJV:

(31) Then the Jews took up stones again to stone Him. (32) Jesus answered them, "Many good works I have shown you from My Father. For which of those works do you stone Me?" (33) The Jews answered Him, saying, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God."

Sangat jelas bahwa konteks pasal dan ayat ini menunjukkan bahwa Yesus Kristus mengatakan bahwa Ia dan Bapa adalah satu kesatuan dan juga menyampaikan bahwa Ia (Yesus) adalah Allah.

Dalam terjemahan Interlinear Greek/Strong  ditemukan bahwa kata "satu" berarti numeral/ angka satu dan bukan satu yang merujuk arti satu tujuan seperti yang disampaikan oleh Dr. Zakir Naik.

Selanjutnya: DR. Zakir Naik Juga Tidak Memahami Yoh 17: 23